Changeset bdef1fa in subsurface


Ignore:
Timestamp:
Dec 30, 2016, 4:53:04 PM (4 months ago)
Author:
Dirk Hohndel <dirk@…>
Branches:
master
Children:
02eb16a, 25ce819
Parents:
99ea47b
git-author:
Dirk Hohndel <dirk@…> (12/30/16 15:17:50)
git-committer:
Dirk Hohndel <dirk@…> (12/30/16 16:53:04)
Message:

Update latest translations

Signed-off-by: Dirk Hohndel <dirk@…>

Location:
translations
Files:
2 edited

Legend:

Unmodified
Added
Removed
  • translations/subsurface_pt_PT.ts

    re182581 rbdef1fa  
    64296429        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="316"/>
    64306430        <source>Show unused cylinders in Equipment tab</source>
    6431         <translation>Mostrar garrafas não usadas na tab do equipamento</translation>
     6431        <translation>Mostrar garrafas não usadas na página do equipamento</translation>
    64326432    </message>
    64336433    <message>
  • translations/subsurface_zh_TW.ts

    rc7cadab rbdef1fa  
    66        <location filename="../mobile-widgets/qml/About.qml" line="19"/>
    77        <source>About Subsurface-mobile</source>
    8         <translation type="unfinished"/>
     8        <translation>關於 Subsurface-mobile</translation>
    99    </message>
    1010    <message>
     
    1212        <source>A mobile version of the free Subsurface divelog software.
    1313</source>
    14         <translation type="unfinished"/>
     14        <translation>免費Subsurface日誌軟體的行動裝置版本.
     15</translation>
    1516    </message>
    1617    <message>
    1718        <location filename="../mobile-widgets/qml/About.qml" line="37"/>
    1819        <source>View your dive logs while on the go.</source>
    19         <translation type="unfinished"/>
     20        <translation>外出時查看潛水日誌.</translation>
    2021    </message>
    2122    <message>
     
    2526© Subsurface developer team
    26272011-2016</source>
    27         <translation type="unfinished"/>
     28        <translation>Version: %1
     29
     30© Subsurface developer team
     312011-2016</translation>
    2832    </message>
    2933</context>
     
    310314        <location filename="../mobile-widgets/qml/CloudCredentials.qml" line="50"/>
    311315        <source>Cloud credentials</source>
    312         <translation type="unfinished"/>
     316        <translation>雲端憑證</translation>
    313317    </message>
    314318    <message>
    315319        <location filename="../mobile-widgets/qml/CloudCredentials.qml" line="56"/>
    316320        <source>Email</source>
    317         <translation type="unfinished"/>
     321        <translation>Email</translation>
    318322    </message>
    319323    <message>
     
    325329        <location filename="../mobile-widgets/qml/CloudCredentials.qml" line="92"/>
    326330        <source>Show password</source>
    327         <translation type="unfinished"/>
     331        <translation>顯示密碼</translation>
    328332    </message>
    329333    <message>
    330334        <location filename="../mobile-widgets/qml/CloudCredentials.qml" line="97"/>
    331335        <source>PIN</source>
    332         <translation type="unfinished"/>
     336        <translation>PIN</translation>
    333337    </message>
    334338</context>
     
    10071011        <location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2145"/>
    10081012        <source>End Depth</source>
    1009         <translation type="unfinished"/>
     1013        <translation>結束深度</translation>
    10101014    </message>
    10111015    <message>
     
    10131017        <location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2162"/>
    10141018        <source> s</source>
    1015         <translation type="unfinished"/>
     1019        <translation> s</translation>
    10161020    </message>
    10171021    <message>
     
    10191023        <location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1953"/>
    10201024        <source>Length</source>
    1021         <translation type="unfinished"/>
     1025        <translation>長度</translation>
    10221026    </message>
    10231027    <message>
     
    10251029        <location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2138"/>
    10261030        <source>Start Depth</source>
    1027         <translation type="unfinished"/>
     1031        <translation>起始深度</translation>
    10281032    </message>
    10291033    <message>
     
    10311035        <location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="2152"/>
    10321036        <source>Reset Depth</source>
    1033         <translation type="unfinished"/>
     1037        <translation>重設深度</translation>
    10341038    </message>
    10351039    <message>
     
    12291233        <location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1165"/>
    12301234        <source>Temperature sensor offset</source>
    1231         <translation type="unfinished"/>
     1235        <translation>溫度感測器位移</translation>
    12321236    </message>
    12331237    <message>
    12341238        <location filename="../desktop-widgets/configuredivecomputerdialog.ui" line="1172"/>
    12351239        <source>°C</source>
    1236         <translation type="unfinished"/>
     1240        <translation>°C</translation>
    12371241    </message>
    12381242    <message>
     
    17761780        <location filename="../mobile-widgets/qml/kirigami/src/controls/ContextDrawer.qml" line="76"/>
    17771781        <source>Actions</source>
    1778         <translation type="unfinished"/>
     1782        <translation>動作</translation>
    17791783    </message>
    17801784</context>
     
    18191823        <location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="17"/>
    18201824        <source>Deco switch at</source>
    1821         <translation type="unfinished"/>
     1825        <translation>減壓交換於</translation>
    18221826    </message>
    18231827    <message>
    18241828        <location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="17"/>
    18251829        <source>Bot. MOD</source>
    1826         <translation type="unfinished"/>
     1830        <translation>Bot. MOD</translation>
    18271831    </message>
    18281832    <message>
    18291833        <location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="17"/>
    18301834        <source>MND</source>
    1831         <translation type="unfinished"/>
     1835        <translation>MND</translation>
    18321836    </message>
    18331837    <message>
     
    18541858        <location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="180"/>
    18551859        <source>Switch depth for deco gas. Calculated using Deco pO₂ preference, unless set manually.</source>
    1856         <translation type="unfinished"/>
     1860        <translation>減壓氣體交換深度. 除非手動計算, 請優先使用減壓 pO₂ 計算. </translation>
    18571861    </message>
    18581862    <message>
    18591863        <location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="183"/>
    18601864        <source>Calculated using Bottom pO₂ preference. Setting MOD adjusts O₂%, set to &apos;*&apos; for best O₂% for max depth.</source>
    1861         <translation type="unfinished"/>
     1865        <translation>優先使用置底pO₂計算. 調整O₂%設定MOD, 針對最大深度設定 &apos;*&apos; 使用最佳O₂%.</translation>
    18621866    </message>
    18631867    <message>
    18641868        <location filename="../qt-models/cylindermodel.cpp" line="186"/>
    18651869        <source>Calculated using Best Mix END preference. Setting MND adjusts He%, set to &apos;*&apos; for best He% for max depth.</source>
    1866         <translation type="unfinished"/>
     1870        <translation>優先使用最佳Mix END計算. 調整He%設定MND, 針對最大深度設定 &apos;*&apos; 使用最佳He%.</translation>
    18671871    </message>
    18681872    <message>
     
    20012005        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetails.qml" line="38"/>
    20022006        <source>Dive details</source>
    2003         <translation type="unfinished"/>
     2007        <translation>潛水細節</translation>
    20042008    </message>
    20052009    <message>
     
    20112015        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetails.qml" line="89"/>
    20122016        <source>Show on map</source>
    2013         <translation type="unfinished"/>
     2017        <translation>顯示於地圖</translation>
    20142018    </message>
    20152019</context>
     
    20192023        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="80"/>
    20202024        <source>Dive %1</source>
    2021         <translation type="unfinished"/>
     2025        <translation>Dive %1</translation>
    20222026    </message>
    20232027    <message>
     
    20342038        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="101"/>
    20352039        <source>Coordinates:</source>
    2036         <translation type="unfinished"/>
     2040        <translation>座標:</translation>
    20372041    </message>
    20382042    <message>
     
    20402044        <source>Use current
    20412045GPS location:</source>
    2042         <translation type="unfinished"/>
     2046        <translation>使用目前
     2047GPS位置:</translation>
    20432048    </message>
    20442049    <message>
     
    20752080        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="191"/>
    20762081        <source>Dive Master:</source>
    2077         <translation type="unfinished"/>
     2082        <translation>潛導:</translation>
    20782083    </message>
    20792084    <message>
     
    20852090        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="216"/>
    20862091        <source>Cylinder:</source>
    2087         <translation type="unfinished"/>
     2092        <translation>氣瓶:</translation>
    20882093    </message>
    20892094    <message>
    20902095        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="231"/>
    20912096        <source>Gas mix:</source>
    2092         <translation type="unfinished"/>
     2097        <translation>氣體混合:</translation>
    20932098    </message>
    20942099    <message>
    20952100        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="241"/>
    20962101        <source>Start Pressure:</source>
    2097         <translation type="unfinished"/>
     2102        <translation>起始壓力:</translation>
    20982103    </message>
    20992104    <message>
    21002105        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsEdit.qml" line="250"/>
    21012106        <source>End Pressure:</source>
    2102         <translation type="unfinished"/>
     2107        <translation>結束壓力:</translation>
    21032108    </message>
    21042109    <message>
     
    21132118        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="63"/>
    21142119        <source>Date: </source>
    2115         <translation type="unfinished"/>
     2120        <translation>日期: </translation>
    21162121    </message>
    21172122    <message>
    21182123        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="80"/>
    21192124        <source>Depth: </source>
    2120         <translation type="unfinished"/>
     2125        <translation>深度: </translation>
    21212126    </message>
    21222127    <message>
    21232128        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="89"/>
    21242129        <source>Duration: </source>
    2125         <translation type="unfinished"/>
     2130        <translation>時間:</translation>
    21262131    </message>
    21272132    <message>
    21282133        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="121"/>
    21292134        <source>No profile to show</source>
    2130         <translation type="unfinished"/>
     2135        <translation>無資料顯示</translation>
    21312136    </message>
    21322137    <message>
    21332138        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="139"/>
    21342139        <source>Dive Details</source>
    2135         <translation type="unfinished"/>
     2140        <translation>潛水細節</translation>
    21362141    </message>
    21372142    <message>
     
    21482153        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="172"/>
    21492154        <source>Cylinder:</source>
    2150         <translation type="unfinished"/>
     2155        <translation>氣瓶:</translation>
    21512156    </message>
    21522157    <message>
     
    21582163        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveDetailsView.qml" line="198"/>
    21592164        <source>Dive Master:</source>
    2160         <translation type="unfinished"/>
     2165        <translation>潛導:</translation>
    21612166    </message>
    21622167    <message>
     
    22362241        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="233"/>
    22372242        <source>Dive list</source>
    2238         <translation type="unfinished"/>
     2243        <translation>潛水列表</translation>
    22392244    </message>
    22402245    <message>
    22412246        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="95"/>
    22422247        <source>Depth: </source>
    2243         <translation type="unfinished"/>
     2248        <translation>深度: </translation>
    22442249    </message>
    22452250    <message>
    22462251        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="106"/>
    22472252        <source>Duration: </source>
    2248         <translation type="unfinished"/>
     2253        <translation>時間:</translation>
    22492254    </message>
    22502255    <message>
    22512256        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="223"/>
    22522257        <source>Cloud credentials</source>
    2253         <translation type="unfinished"/>
     2258        <translation>雲端憑證</translation>
    22542259    </message>
    22552260    <message>
    22562261        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="229"/>
    22572262        <source>Please tap the &apos;+&apos; button to add a dive</source>
    2258         <translation type="unfinished"/>
     2263        <translation>請按 &apos;+&apos; 鍵新增一潛水</translation>
    22592264    </message>
    22602265    <message>
    22612266        <location filename="../mobile-widgets/qml/DiveList.qml" line="248"/>
    22622267        <source>No dives in dive list</source>
    2263         <translation type="unfinished"/>
     2268        <translation>列表中無任何潛水記錄</translation>
    22642269    </message>
    22652270</context>
     
    24402445        <location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.ui" line="197"/>
    24412446        <source>TeX</source>
    2442         <translation type="unfinished"/>
     2447        <translation>TeX</translation>
    24432448    </message>
    24442449    <message>
     
    26502655        <location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="92"/>
    26512656        <source>Write dive as TeX macros to file.</source>
    2652         <translation type="unfinished"/>
     2657        <translation>依照 TeX 巨集寫入潛水記錄至檔案. </translation>
    26532658    </message>
    26542659    <message>
     
    27032708        <location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="170"/>
    27042709        <source>Export to TeX file</source>
    2705         <translation type="unfinished"/>
     2710        <translation>輸出 TeX 檔案</translation>
    27062711    </message>
    27072712    <message>
    27082713        <location filename="../desktop-widgets/divelogexportdialog.cpp" line="170"/>
    27092714        <source>TeX files (*.tex)</source>
    2710         <translation type="unfinished"/>
     2715        <translation>TeX 檔案 (*.tex)</translation>
    27112716    </message>
    27122717    <message>
     
    30363041        <location filename="../core/subsurface-qt/DiveObjectHelper.cpp" line="323"/>
    30373042        <source>%1 dive(s)</source>
    3038         <translation type="unfinished"/>
     3043        <translation>%1 dive(s)</translation>
    30393044    </message>
    30403045</context>
     
    34533458        <location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="524"/>
    34543459        <source>Photos before/during/after dive</source>
    3455         <translation type="unfinished"/>
     3460        <translation>潛水前/中/後的照片</translation>
    34563461    </message>
    34573462</context>
     
    37493754        <location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="38"/>
    37503755        <source> Vendor name : </source>
    3751         <translation type="unfinished"/>
     3756        <translation>廠商姓名: </translation>
    37523757    </message>
    37533758    <message>
    37543759        <location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="42"/>
    37553760        <source> Dive Computer:</source>
    3756         <translation type="unfinished"/>
     3761        <translation>潛水電腦:</translation>
    37573762    </message>
    37583763    <message>
     
    37703775        <location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="68"/>
    37713776        <source> Downloaded dives</source>
    3772         <translation type="unfinished"/>
     3777        <translation>下載潛水</translation>
    37733778    </message>
    37743779    <message>
    37753780        <location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="79"/>
    37763781        <source>Date / Time</source>
    3777         <translation type="unfinished"/>
     3782        <translation>日期 / 時間</translation>
    37783783    </message>
    37793784    <message>
     
    38003805        <location filename="../mobile-widgets/qml/DownloadFromDiveComputer.qml" line="115"/>
    38013806        <source>Unselect All</source>
    3802         <translation type="unfinished"/>
     3807        <translation>取消選取</translation>
    38033808    </message>
    38043809</context>
     
    39343939        <location filename="../mobile-widgets/qml/kirigami/src/controls/GlobalDrawer.qml" line="364"/>
    39353940        <source>Back</source>
    3936         <translation type="unfinished"/>
     3941        <translation>回到</translation>
    39373942    </message>
    39383943</context>
     
    39503955        <location filename="../mobile-widgets/qml/GpsList.qml" line="16"/>
    39513956        <source>GPS Fixes</source>
    3952         <translation type="unfinished"/>
     3957        <translation>GPS 位置</translation>
    39533958    </message>
    39543959    <message>
    39553960        <location filename="../mobile-widgets/qml/GpsList.qml" line="32"/>
    39563961        <source>Date: </source>
    3957         <translation type="unfinished"/>
     3962        <translation>日期: </translation>
    39583963    </message>
    39593964    <message>
     
    39653970        <location filename="../mobile-widgets/qml/GpsList.qml" line="52"/>
    39663971        <source>Latitude: </source>
    3967         <translation type="unfinished"/>
     3972        <translation>緯度: </translation>
    39683973    </message>
    39693974    <message>
    39703975        <location filename="../mobile-widgets/qml/GpsList.qml" line="61"/>
    39713976        <source>Longitude: </source>
    3972         <translation type="unfinished"/>
     3977        <translation>經度: </translation>
    39733978    </message>
    39743979    <message>
    39753980        <location filename="../mobile-widgets/qml/GpsList.qml" line="105"/>
    39763981        <source>List of stored GPS fixes</source>
    3977         <translation type="unfinished"/>
     3982        <translation>儲存的GPS位置列表</translation>
    39783983    </message>
    39793984</context>
     
    39833988        <location filename="../core/gpslocation.cpp" line="121"/>
    39843989        <source>Unknown GPS location</source>
    3985         <translation type="unfinished"/>
     3990        <translation>未知的GPS位置</translation>
    39863991    </message>
    39873992</context>
     
    41614166        <location filename="../mobile-widgets/qml/Log.qml" line="23"/>
    41624167        <source>Application Log</source>
    4163         <translation type="unfinished"/>
     4168        <translation>應用程式日誌</translation>
    41644169    </message>
    41654170</context>
     
    46194624        <location filename="../desktop-widgets/maintab.cpp" line="1594"/>
    46204625        <source>Deleting Images</source>
    4621         <translation type="unfinished"/>
     4626        <translation>刪除影像</translation>
    46224627    </message>
    46234628    <message>
    46244629        <location filename="../desktop-widgets/maintab.cpp" line="1594"/>
    46254630        <source>Are you sure you want to delete all images?</source>
    4626         <translation type="unfinished"/>
     4631        <translation>你確定要刪除所有的影像? </translation>
    46274632    </message>
    46284633    <message>
     
    46394644        <location filename="../desktop-widgets/maintab.cpp" line="1656"/>
    46404645        <source>Delete selected images</source>
    4641         <translation type="unfinished"/>
     4646        <translation>刪除選取的影像</translation>
    46424647    </message>
    46434648    <message>
    46444649        <location filename="../desktop-widgets/maintab.cpp" line="1657"/>
    46454650        <source>Delete all images</source>
    4646         <translation type="unfinished"/>
     4651        <translation>刪除全部影像</translation>
    46474652    </message>
    46484653</context>
     
    52285233        <location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="688"/>
    52295234        <source>Toggle tissue heat-map</source>
    5230         <translation type="unfinished"/>
     5235        <translation>切換組織熱度圖</translation>
    52315236    </message>
    52325237    <message>
     
    52975302        <location filename="../desktop-widgets/mainwindow.ui" line="744"/>
    52985303        <source>Take cloud storage online</source>
    5299         <translation type="unfinished"/>
     5304        <translation>取用線上雲端儲存</translation>
    53005305    </message>
    53015306    <message>
     
    53175322        <location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="331"/>
    53185323        <source>Connect to</source>
    5319         <translation type="unfinished"/>
     5324        <translation>連結至</translation>
    53205325    </message>
    53215326    <message>
     
    54325437        <location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1670"/>
    54335438        <source>[local cache for] %1</source>
    5434         <translation type="unfinished"/>
     5439        <translation>[本地端暫存] %1</translation>
    54355440    </message>
    54365441    <message>
     
    54595464        <location filename="../desktop-widgets/mainwindow.cpp" line="1801"/>
    54605465        <source>Dive log files (*.ssrf *.can *.csv *.db *.sql *.dld *.jlb *.lvd *.sde *.udcf *.uddf *.xml *.txt *.dlf *.apd *.zxu *.zxl*.SSRF *.CAN *.CSV *.DB *.SQL *.DLD *.JLB *.LVD *.SDE *.UDCF *.UDDF *.xml *.TXT *.DLF *.APD *.ZXU *.ZXL);;Cochran files (*.can *.CAN);;CSV files (*.csv *.CSV);;DiveLog.de files (*.dld *.DLD);;JDiveLog files (*.jlb *.JLB);;Liquivision files (*.lvd *.LVD);;MkVI files (*.txt *.TXT);;Suunto files (*.sde *.db *.SDE *.DB);;Divesoft files (*.dlf *.DLF);;UDDF/UDCF files (*.uddf *.udcf *.UDDF *.UDCF);;XML files (*.xml *.XML);;APD log viewer (*.apd *.APD);;Datatrak/WLog Files (*.log *.LOG);;OSTCtools Files (*.dive *.DIVE);;DAN DL7 (*.zxu *.zxl *.ZXU *.ZXL);;All files (*)</source>
    5461         <translation type="unfinished"/>
     5466        <translation>潛水日誌檔案 (*.ssrf *.can *.csv *.db *.sql *.dld *.jlb *.lvd *.sde *.udcf *.uddf *.xml *.txt *.dlf *.apd *.zxu *.zxl*.SSRF *.CAN *.CSV *.DB *.SQL *.DLD *.JLB *.LVD *.SDE *.UDCF *.UDDF *.xml *.TXT *.DLF *.APD *.ZXU *.ZXL);;Cochran 檔案 (*.can *.CAN);;CSV 檔案 (*.csv *.CSV);;DiveLog.de 檔案 (*.dld *.DLD);;JDiveLog 檔案 (*.jlb *.JLB);;Liquivision 檔案 (*.lvd *.LVD);;MkVI 檔案 (*.txt *.TXT);;Suunto files (*.sde *.db *.SDE *.DB);;Divesoft 檔案 (*.dlf *.DLF);;UDDF/UDCF 檔案 (*.uddf *.udcf *.UDDF *.UDCF);;XML 檔案 (*.xml *.XML);;APD log viewer (*.apd *.APD);;Datatrak/WLog 檔案 (*.log *.LOG);;OSTCtools 檔案 (*.dive *.DIVE);;DAN DL7 (*.zxu *.zxl *.ZXU *.ZXL);;所有檔案 (*)</translation>
    54625467    </message>
    54635468    <message>
     
    56235628        <location filename="../mobile-widgets/qml/Preferences.qml" line="43"/>
    56245629        <source>Subsurface GPS data webservice</source>
    5625         <translation type="unfinished"/>
     5630        <translation>Subsurface GPS 資料網站服務</translation>
    56265631    </message>
    56275632    <message>
    56285633        <location filename="../mobile-widgets/qml/Preferences.qml" line="51"/>
    56295634        <source>Distance threshold (meters)</source>
    5630         <translation type="unfinished"/>
     5635        <translation>距離門檻值 (meters)</translation>
    56315636    </message>
    56325637    <message>
    56335638        <location filename="../mobile-widgets/qml/Preferences.qml" line="62"/>
    56345639        <source>Time threshold (minutes)</source>
    5635         <translation type="unfinished"/>
     5640        <translation>時間門檻值 (minutes)</translation>
    56365641    </message>
    56375642</context>
     
    63046309        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="20"/>
    63056310        <source>Gas pressure display setup</source>
    6306         <translation type="unfinished"/>
     6311        <translation>氣體殘壓顯示設定</translation>
    63076312    </message>
    63086313    <message>
    63096314        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="29"/>
    63106315        <source>Threshold for pO₂ (bar)</source>
    6311         <translation type="unfinished"/>
     6316        <translation>pO₂ (bar) 門檻值</translation>
    63126317    </message>
    63136318    <message>
    63146319        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="49"/>
    63156320        <source>Threshold for pN₂ (bar)</source>
    6316         <translation type="unfinished"/>
     6321        <translation>pN₂ (bar) 門檻值</translation>
    63176322    </message>
    63186323    <message>
    63196324        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="69"/>
    63206325        <source>Threshold for pHe (bar)</source>
    6321         <translation type="unfinished"/>
     6326        <translation>pHe (bar) 門檻值</translation>
    63226327    </message>
    63236328    <message>
    63246329        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="89"/>
    63256330        <source>pO₂ in calculating MOD (bar)</source>
    6326         <translation type="unfinished"/>
     6331        <translation>pO₂ 用於計算 MOD (bar)</translation>
    63276332    </message>
    63286333    <message>
    63296334        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="106"/>
    63306335        <source>CCR options:</source>
    6331         <translation type="unfinished"/>
     6336        <translation>CCR 選項: </translation>
    63326337    </message>
    63336338    <message>
    63346339        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="113"/>
    63356340        <source>Dive planner default setpoint (bar)</source>
    6336         <translation type="unfinished"/>
     6341        <translation>潛水計算預設設定點 (setpoint, bar)</translation>
    63376342    </message>
    63386343    <message>
    63396344        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="133"/>
    63406345        <source>Show setpoints when viewing pO₂</source>
    6341         <translation type="unfinished"/>
     6346        <translation>查看 pO₂ 時, 顯示設定點</translation>
    63426347    </message>
    63436348    <message>
    63446349        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="140"/>
    63456350        <source>Show individual O₂ sensor values when viewing pO₂</source>
    6346         <translation type="unfinished"/>
     6351        <translation>查看 pO₂ 時, 顯示獨立 O₂ 感測器數值</translation>
    63476352    </message>
    63486353    <message>
    63496354        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="150"/>
    63506355        <source>Ceiling display setup</source>
    6351         <translation type="unfinished"/>
     6356        <translation>Ceiling 顯示設定</translation>
    63526357    </message>
    63536358    <message>
     
    63596364        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="169"/>
    63606365        <source>Algorithm for calculated ceiling:</source>
    6361         <translation type="unfinished"/>
     6366        <translation>演算法計算 ceiling 限制:</translation>
    63626367    </message>
    63636368    <message>
    63646369        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="176"/>
    63656370        <source>VPM-B</source>
    6366         <translation type="unfinished"/>
     6371        <translation>VPM-B</translation>
    63676372    </message>
    63686373    <message>
    63696374        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="183"/>
    63706375        <source>VPM-B Conservatism</source>
    6371         <translation type="unfinished"/>
     6376        <translation>VPM-B 保守設定</translation>
    63726377    </message>
    63736378    <message>
    63746379        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="193"/>
    63756380        <source>+</source>
    6376         <translation type="unfinished"/>
     6381        <translation>+</translation>
    63776382    </message>
    63786383    <message>
    63796384        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="206"/>
    63806385        <source>Bühlmann</source>
    6381         <translation type="unfinished"/>
     6386        <translation>Bühlmann</translation>
    63826387    </message>
    63836388    <message>
     
    63996404        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="263"/>
    64006405        <source>pSCR options:</source>
    6401         <translation type="unfinished"/>
     6406        <translation>pSCR 選項:</translation>
    64026407    </message>
    64036408    <message>
    64046409        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="270"/>
    64056410        <source>Metabolic rate (ℓ O₂/min)</source>
    6406         <translation type="unfinished"/>
     6411        <translation>代謝速率 (ℓ O₂/min)</translation>
    64076412    </message>
    64086413    <message>
    64096414        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="287"/>
    64106415        <source>Dilution ratio</source>
    6411         <translation type="unfinished"/>
     6416        <translation>稀釋比率</translation>
    64126417    </message>
    64136418    <message>
     
    64296434        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_graph.ui" line="323"/>
    64306435        <source>Show mean depth in Profile</source>
    6431         <translation type="unfinished"/>
     6436        <translation>於資料中顯示平均深度</translation>
    64326437    </message>
    64336438    <message>
     
    64526457        <location filename="../desktop-widgets/preferences/prefs_language.ui" line="32"/>
    64536458        <source>Use system default</source>
    6454         <translation type="unfinished"/>
     6459        <translation>使用系統預設</translation>
    64556460    </message>
    64566461    <message>
     
    64676472        <location filename="../desktop-widgets/preferences/prefs_language.ui" line="80"/>
    64686473        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Preferred date format. Commonly used fields are&lt;/p&gt;&lt;p&gt;d (day of month)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ddd (abbr. day name)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;M (month number)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;MMM (abbr. month name)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;yy/yyyy (2/4 digit year)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    6469         <translation type="unfinished"/>
     6474        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;喜好資料格式. 一般常用欄位是&lt;/p&gt;&lt;p&gt;d (日, 該月日期)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ddd (日期縮寫)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;M (月份)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;MMM (月份縮寫)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;yy/yyyy (年, 2/4 位數)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    64706475    </message>
    64716476    <message>
     
    64736478        <location filename="../desktop-widgets/preferences/prefs_language.ui" line="135"/>
    64746479        <source>Use UI language default</source>
    6475         <translation type="unfinished"/>
     6480        <translation>使用預設 UI 語言</translation>
    64766481    </message>
    64776482    <message>
    64786483        <location filename="../desktop-widgets/preferences/prefs_language.ui" line="97"/>
    64796484        <source>This is used in places where there is less space to show the full date</source>
    6480         <translation type="unfinished"/>
     6485        <translation>用於無多餘空間顯示完整日期處</translation>
    64816486    </message>
    64826487    <message>
    64836488        <location filename="../desktop-widgets/preferences/prefs_language.ui" line="100"/>
    64846489        <source>Short format</source>
    6485         <translation type="unfinished"/>
     6490        <translation>簡略模式</translation>
    64866491    </message>
    64876492    <message>
     
    64936498        <location filename="../desktop-widgets/preferences/prefs_language.ui" line="142"/>
    64946499        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;Preferred time format&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Commonly used format specifiers are&lt;/p&gt;&lt;p&gt;h (hours in 12h format)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;H (hours in 24h format)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;mm (2 digit minutes)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ss (2 digit seconds)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;t/tt (a/p or am/pm)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    6495         <translation type="unfinished"/>
     6500        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;優先選擇時間格式&lt;/p&gt;&lt;p&gt;一般使用格式為&lt;/p&gt;&lt;p&gt;h (12小時制)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;H (24小時制)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;mm (2 位數分鐘)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;ss (2 位數秒)&lt;/p&gt;&lt;p&gt;t/tt (a/p 或 am/pm)&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    64966501    </message>
    64976502    <message>
     
    65146519        <location filename="../desktop-widgets/preferences/preferences_language.cpp" line="82"/>
    65156520        <source>Literal characters</source>
    6516         <translation type="unfinished"/>
     6521        <translation>文字字母</translation>
    65176522    </message>
    65186523    <message>
     
    65226527These will be used as is. This might not be what you intended.
    65236528See http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString</source>
    6524         <translation type="unfinished"/>
     6529        <translation>時間格式中無法使用特別字元 (字串).
     6530會以此修正設定. 可能與期望設定無法完全相同.
     6531請查閱 http://doc.qt.io/qt-5/qdatetime.html#toString</translation>
    65256532    </message>
    65266533</context>
     
    70547061        <location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="97"/>
    70557062        <source>Starting...</source>
    7056         <translation type="unfinished"/>
     7063        <translation>開始...</translation>
    70577064    </message>
    70587065    <message>
    70597066        <location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="202"/>
    70607067        <source>working in no-cloud mode</source>
    7061         <translation type="unfinished"/>
     7068        <translation>於非雲端模式工作</translation>
    70627069    </message>
    70637070    <message>
    70647071        <location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="216"/>
    70657072        <source>no cloud credentials</source>
    7066         <translation type="unfinished"/>
     7073        <translation>無雲端憑證</translation>
    70677074    </message>
    70687075    <message>
     
    70707077        <location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="269"/>
    70717078        <source>Please enter valid cloud credentials.</source>
    7072         <translation type="unfinished"/>
     7079        <translation>請輸入合法的雲端憑證</translation>
    70737080    </message>
    70747081    <message>
    70757082        <location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="284"/>
    70767083        <source>Attempting to open cloud storage with new credentials</source>
    7077         <translation type="unfinished"/>
     7084        <translation>嘗試使用新的憑證開啟雲端儲存</translation>
    70787085    </message>
    70797086    <message>
    70807087        <location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="306"/>
    70817088        <source>Testing cloud credentials</source>
    7082         <translation type="unfinished"/>
     7089        <translation>測試雲端憑證</translation>
    70837090    </message>
    70847091    <message>
    70857092        <location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="320"/>
    70867093        <source>No response from cloud server to validate the credentials</source>
    7087         <translation type="unfinished"/>
     7094        <translation>雲端伺服器認證憑證無回應</translation>
    70887095    </message>
    70897096    <message>
    70907097        <location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="329"/>
    70917098        <source>Cannot connect to cloud storage - cloud account not verified</source>
    7092         <translation type="unfinished"/>
     7099        <translation>無法連結雲端儲存 - 未認證的帳號</translation>
    70937100    </message>
    70947101    <message>
    70957102        <location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="361"/>
    70967103        <source>Cloud credentials are invalid</source>
    7097         <translation type="unfinished"/>
     7104        <translation>不合法的雲端憑證</translation>
    70987105    </message>
    70997106    <message>
    71007107        <location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="374"/>
    71017108        <source>Cannot open cloud storage: Error creating https connection</source>
    7102         <translation type="unfinished"/>
     7109        <translation>無法開啟雲端儲存: 建立 https 連線錯誤</translation>
    71037110    </message>
    71047111    <message>
    71057112        <location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="387"/>
    71067113        <source>Cannot open cloud storage: %1</source>
    7107         <translation type="unfinished"/>
     7114        <translation>無法開啟雲端儲存: %1</translation>
    71087115    </message>
    71097116    <message>
    71107117        <location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="399"/>
    71117118        <source>Cannot connect to cloud storage</source>
    7112         <translation type="unfinished"/>
     7119        <translation>無法連結雲端儲存</translation>
    71137120    </message>
    71147121    <message>
    71157122        <location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="441"/>
    71167123        <source>Cloud storage error: %1</source>
    7117         <translation type="unfinished"/>
     7124        <translation>雲端儲存錯誤: %1</translation>
    71187125    </message>
    71197126    <message>
    71207127        <location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="531"/>
    71217128        <source>Failed to connect to cloud server, reverting to no cloud status</source>
    7122         <translation type="unfinished"/>
     7129        <translation>連結雲端伺服器失敗, 返回非雲端狀態</translation>
    71237130    </message>
    71247131    <message>
    71257132        <location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="550"/>
    71267133        <source>Cloud storage open successfully. No dives in dive list.</source>
    7127         <translation type="unfinished"/>
     7134        <translation>成功開啟雲端儲存. 列表無潛水記錄. </translation>
    71287135    </message>
    71297136    <message>
     
    71317138        <location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="721"/>
    71327139        <source>h</source>
    7133         <translation type="unfinished"/>
     7140        <translation>h</translation>
    71347141    </message>
    71357142    <message>
     
    71437150        <location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="720"/>
    71447151        <source>sec</source>
    7145         <translation type="unfinished"/>
     7152        <translation>sec</translation>
    71467153    </message>
    71477154    <message>
    71487155        <location filename="../mobile-widgets/qmlmanager.cpp" line="1102"/>
    71497156        <source>Unknown GPS location</source>
    7150         <translation type="unfinished"/>
     7157        <translation>未知的GPS位置</translation>
    71517158    </message>
    71527159</context>
     
    71567163        <location filename="../core/gpslocation.h" line="13"/>
    71577164        <source>Waiting to aquire GPS location</source>
    7158         <translation type="unfinished"/>
     7165        <translation>等待擷取 GPS 位置</translation>
    71597166    </message>
    71607167    <message>
     
    72137220        <location filename="../core/qthelper.cpp" line="873"/>
    72147221        <source>EAN</source>
    7215         <translation type="unfinished"/>
     7222        <translation>EAN</translation>
    72167223    </message>
    72177224    <message numerus="yes">
     
    75377544        <location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.ui" line="20"/>
    75387545        <source>SmartTrak files importer</source>
    7539         <translation type="unfinished"/>
     7546        <translation>SmartTrak 檔案匯入器</translation>
    75407547    </message>
    75417548    <message>
    75427549        <location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.ui" line="79"/>
    75437550        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#6ebeb9;&quot;&gt;Subsurface divelog&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    7544         <translation type="unfinished"/>
     7551        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#6ebeb9;&quot;&gt;Subsurface 日誌&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    75457552    </message>
    75467553    <message>
     
    75487555        <location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.ui" line="177"/>
    75497556        <source>Choose</source>
    7550         <translation type="unfinished"/>
     7557        <translation>選擇</translation>
    75517558    </message>
    75527559    <message>
    75537560        <location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.ui" line="133"/>
    75547561        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#6ebeb9;&quot;&gt;Smartrak divelog&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    7555         <translation type="unfinished"/>
     7562        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; color:#6ebeb9;&quot;&gt;Smartrak 日誌&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    75567563    </message>
    75577564    <message>
    75587565        <location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.ui" line="242"/>
    75597566        <source>Exit</source>
    7560         <translation type="unfinished"/>
     7567        <translation>結束</translation>
    75617568    </message>
    75627569    <message>
     
    75687575        <location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.ui" line="295"/>
    75697576        <source>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#6ebeb9;&quot;&gt;Select the .slg file(s) you want to import to Subsurface format, and the exported .xml file. It&apos;s advisable to use a new output file, as its actual content will be erased.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</source>
    7570         <translation type="unfinished"/>
     7577        <translation>&lt;html&gt;&lt;head/&gt;&lt;body&gt;&lt;p&gt;&lt;span style=&quot; font-weight:600; color:#6ebeb9;&quot;&gt;選擇 .slg 檔案 (.slg files), 你想要匯入至 Subsurface 格式, 並匯出至 .xml 檔案. 建議使用新的匯出檔案, 否則原有檔案內容會被刪除. &lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;/body&gt;&lt;/html&gt;</translation>
    75717578    </message>
    75727579    <message>
    75737580        <location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.ui" line="377"/>
    75747581        <source>Import messages (Errors, warnings, etc)</source>
    7575         <translation type="unfinished"/>
     7582        <translation>匯入訊息 (錯誤, 警告, 其它)</translation>
    75767583    </message>
    75777584    <message>
    75787585        <location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.cpp" line="50"/>
    75797586        <source>Open SmartTrak files</source>
    7580         <translation type="unfinished"/>
     7587        <translation>開啟 SmartTrak 檔案</translation>
    75817588    </message>
    75827589    <message>
    75837590        <location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.cpp" line="51"/>
    75847591        <source>SmartTrak files (*.slg *.SLG);;All files (*)</source>
    7585         <translation type="unfinished"/>
     7592        <translation>SmartTrak 檔案 (*.slg *.SLG);;所有檔案 (*)</translation>
    75867593    </message>
    75877594    <message>
    75887595        <location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.cpp" line="62"/>
    75897596        <source>Open Subsurface files</source>
    7590         <translation type="unfinished"/>
     7597        <translation>打開 Subsurface 檔案</translation>
    75917598    </message>
    75927599    <message>
    75937600        <location filename="../smtk-import/smrtk2ssrfc_window.cpp" line="63"/>
    75947601        <source>Subsurface files (*.ssrf *SSRF *.xml *.XML);;All files (*)</source>
    7595         <translation type="unfinished"/>
     7602        <translation>Subsurface 檔案 (*.ssrf *SSRF *.xml *.XML);;所有檔案 (*)</translation>
    75967603    </message>
    75977604</context>
     
    77347741        <source>To use Subsurface-mobile with Subsurface cloud storage, please enter your cloud credentials.
    77357742</source>
    7736         <translation type="unfinished"/>
     7743        <translation>使用 Subsurface-mobile 雲端儲存記錄, 請輸入雲端憑證.
     7744</translation>
    77377745    </message>
    77387746    <message>
     
    77417749
    77427750</source>
    7743         <translation type="unfinished"/>
     7751        <translation>若是第一次使用雲端儲存, 請輸入有效的 email (全部小寫字母) 與密碼 (英文字母與數字). 伺服器會寄送驗證碼至此處所提供的信箱內.
     7752
     7753</translation>
    77447754    </message>
    77457755    <message>
    77467756        <location filename="../mobile-widgets/qml/StartPage.qml" line="23"/>
    77477757        <source>To use Subsurface-mobile only with local data on this device, tap on the no cloud icon below.</source>
    7748         <translation type="unfinished"/>
     7758        <translation>Subsurface-mobile 使用本機端資料時, 下方顯示無雲端的符號. </translation>
    77497759    </message>
    77507760</context>
     
    77787788        <location filename="../desktop-widgets/about.cpp" line="19"/>
    77797789        <source>&lt;span style=&apos;font-size: 18pt; font-weight: bold;&apos;&gt;Subsurface %1 &lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;Multi-platform divelog software&lt;br&gt;&lt;span style=&apos;font-size: 8pt&apos;&gt;Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, and others, 2011-2016&lt;/span&gt;</source>
    7780         <translation type="unfinished"/>
     7790        <translation>&lt;span style=&apos;font-size: 18pt; font-weight: bold;&apos;&gt;Subsurface %1 &lt;/span&gt;&lt;br&gt;&lt;br&gt;跨平台潛水日誌軟體&lt;br&gt;&lt;span style=&apos;font-size: 8pt&apos;&gt;Linus Torvalds, Dirk Hohndel, Tomaz Canabrava, and others, 2011-2016&lt;/span&gt;</translation>
    77817791    </message>
    77827792</context>
     
    81268136        <location filename="../desktop-widgets/simplewidgets.cpp" line="815"/>
    81278137        <source>%1click to visit %2</source>
    8128         <translation type="unfinished"/>
     8138        <translation>按下 %1 前往 %2</translation>
    81298139    </message>
    81308140</context>
     
    82378247        <location filename="../qt-models/divetripmodel.cpp" line="253"/>
    82388248        <source>Photos before/during/after dive</source>
    8239         <translation type="unfinished"/>
     8249        <translation>潛水前/中/後的照片</translation>
    82408250    </message>
    82418251    <message>
     
    83168326        <source>Subsurface is checking every two weeks if a new version is available.
    83178327 If you don&apos;t want Subsurface to continue checking, please click Decline.</source>
    8318         <translation type="unfinished"/>
     8328        <translation>Subsurface 每兩周會自動確認是否提供更新版本.
     8329如果不想開啟自動確認時, 請選擇拒絕. </translation>
    83198330    </message>
    83208331    <message>
     
    96149625        <location filename="../core/planner.c" line="581"/>
    96159626        <source>based on Bühlmann ZHL-16C with GFlow = %d and GFhigh = %d</source>
    9616         <translation type="unfinished"/>
     9627        <translation>根據 Bühlmann ZHL-16C 使用 GFlow = %d 和 GFhigh = %d</translation>
    96179628    </message>
    96189629    <message>
     
    96299640        <location filename="../core/planner.c" line="590"/>
    96309641        <source>, effective GF=%d/%d</source>
    9631         <translation type="unfinished"/>
     9642        <translation>, effective GF=%d/%d</translation>
    96329643    </message>
    96339644    <message>
     
    96449655        <location filename="../core/planner.c" line="599"/>
    96459656        <source>&lt;div&gt;Runtime: %dmin&lt;/div&gt;&lt;br&gt;</source>
    9646         <translation type="unfinished"/>
     9657        <translation>&lt;div&gt;Runtime: %dmin&lt;/div&gt;&lt;br&gt;</translation>
    96479658    </message>
    96489659    <message>
     
    1002710038        <location filename="../core/profile.c" line="1575"/>
    1002810039        <source>%s SAC:%.*f %s</source>
    10029         <translation type="unfinished"/>
     10040        <translation>%s SAC:%.*f %s</translation>
    1003010041    </message>
    1003110042    <message>
     
    1076110772        <location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="247"/>
    1076210773        <source>Built</source>
    10763         <translation type="unfinished"/>
     10774        <translation>建造</translation>
    1076410775    </message>
    1076510776    <message>
    1076610777        <location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="247"/>
    1076710778        <source>Sank</source>
    10768         <translation type="unfinished"/>
     10779        <translation>沉沒</translation>
    1076910780    </message>
    1077010781    <message>
    1077110782        <location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="247"/>
    1077210783        <source>SankTime</source>
    10773         <translation type="unfinished"/>
     10784        <translation>沉沒時間</translation>
    1077410785    </message>
    1077510786    <message>
    1077610787        <location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="248"/>
    1077710788        <source>Reason</source>
    10778         <translation type="unfinished"/>
     10789        <translation>理由</translation>
    1077910790    </message>
    1078010791    <message>
    1078110792        <location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="248"/>
    1078210793        <source>Nationality</source>
    10783         <translation type="unfinished"/>
     10794        <translation>國籍</translation>
    1078410795    </message>
    1078510796    <message>
    1078610797        <location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="248"/>
    1078710798        <source>Shipyard</source>
    10788         <translation type="unfinished"/>
     10799        <translation>船廠</translation>
    1078910800    </message>
    1079010801    <message>
    1079110802        <location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="249"/>
    1079210803        <source>ShipType</source>
    10793         <translation type="unfinished"/>
     10804        <translation>船隻種類</translation>
    1079410805    </message>
    1079510806    <message>
    1079610807        <location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="249"/>
    1079710808        <source>Length</source>
    10798         <translation type="unfinished"/>
     10809        <translation>長度</translation>
    1079910810    </message>
    1080010811    <message>
    1080110812        <location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="249"/>
    1080210813        <source>Beam</source>
    10803         <translation type="unfinished"/>
     10814        <translation>橫樑</translation>
    1080410815    </message>
    1080510816    <message>
    1080610817        <location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="250"/>
    1080710818        <source>Draught</source>
    10808         <translation type="unfinished"/>
     10819        <translation>草案</translation>
    1080910820    </message>
    1081010821    <message>
    1081110822        <location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="250"/>
    1081210823        <source>Displacement</source>
    10813         <translation type="unfinished"/>
     10824        <translation>移位</translation>
    1081410825    </message>
    1081510826    <message>
    1081610827        <location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="250"/>
    1081710828        <source>Cargo</source>
    10818         <translation type="unfinished"/>
     10829        <translation>船艙</translation>
    1081910830    </message>
    1082010831    <message>
    1082110832        <location filename="../smtk-import/smartrak.c" line="263"/>
    1082210833        <source>Wreck Data</source>
    10823         <translation type="unfinished"/>
     10834        <translation>沈船資料</translation>
    1082410835    </message>
    1082510836    <message>
     
    1083910850        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="13"/>
    1084010851        <source>Subsurface-mobile</source>
    10841         <translation type="unfinished"/>
     10852        <translation>Subsurface-mobile</translation>
    1084210853    </message>
    1084310854    <message>
     
    1084910860        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="110"/>
    1085010861        <source>Dive list</source>
    10851         <translation type="unfinished"/>
     10862        <translation>潛水列表</translation>
    1085210863    </message>
    1085310864    <message>
    1085410865        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="125"/>
    1085510866        <source>Cloud credentials</source>
    10856         <translation type="unfinished"/>
     10867        <translation>雲端憑證</translation>
    1085710868    </message>
    1085810869    <message>
    1085910870        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="139"/>
    1086010871        <source>Manage dives</source>
    10861         <translation type="unfinished"/>
     10872        <translation>管理潛水記錄</translation>
    1086210873    </message>
    1086310874    <message>
    1086410875        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="141"/>
    1086510876        <source>Add dive manually</source>
    10866         <translation type="unfinished"/>
     10877        <translation>手動增加潛水</translation>
    1086710878    </message>
    1086810879    <message>
    1086910880        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="149"/>
    1087010881        <source>Manual sync with cloud</source>
    10871         <translation type="unfinished"/>
     10882        <translation>手動雲端同步</translation>
    1087210883    </message>
    1087310884    <message>
    1087410885        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="167"/>
    1087510886        <source>Offline mode</source>
    10876         <translation type="unfinished"/>
     10887        <translation>離線模式</translation>
    1087710888    </message>
    1087810889    <message>
    1087910890        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="167"/>
    1088010891        <source>Enable auto cloud sync</source>
    10881         <translation type="unfinished"/>
     10892        <translation>啟動自動雲端同步</translation>
    1088210893    </message>
    1088310894    <message>
     
    1088910900        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="190"/>
    1089010901        <source>GPS-tag dives</source>
    10891         <translation type="unfinished"/>
     10902        <translation>GPS標註潛水</translation>
    1089210903    </message>
    1089310904    <message>
    1089410905        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="197"/>
    1089510906        <source>Upload GPS data</source>
    10896         <translation type="unfinished"/>
     10907        <translation>上傳 GPS 資料</translation>
    1089710908    </message>
    1089810909    <message>
    1089910910        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="204"/>
    1090010911        <source>Download GPS data</source>
    10901         <translation type="unfinished"/>
     10912        <translation>下載 GPS 資料</translation>
    1090210913    </message>
    1090310914    <message>
    1090410915        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="211"/>
    1090510916        <source>Show GPS fixes</source>
    10906         <translation type="unfinished"/>
     10917        <translation>顯示 GPS 位置</translation>
    1090710918    </message>
    1090810919    <message>
    1090910920        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="220"/>
    1091010921        <source>Clear GPS cache</source>
    10911         <translation type="unfinished"/>
     10922        <translation>清除 GPS 暫存</translation>
    1091210923    </message>
    1091310924    <message>
     
    1091910930        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="237"/>
    1092010931        <source>Developer</source>
    10921         <translation type="unfinished"/>
     10932        <translation>開發人員</translation>
    1092210933    </message>
    1092310934    <message>
    1092410935        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="239"/>
    1092510936        <source>App log</source>
    10926         <translation type="unfinished"/>
     10937        <translation>App 日誌</translation>
    1092710938    </message>
    1092810939    <message>
    1092910940        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="246"/>
    1093010941        <source>Theme information</source>
    10931         <translation type="unfinished"/>
     10942        <translation>主題資訊</translation>
    1093210943    </message>
    1093310944    <message>
     
    1093910950        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="259"/>
    1094010951        <source>About</source>
    10941         <translation type="unfinished"/>
     10952        <translation>關於</translation>
    1094210953    </message>
    1094310954    <message>
    1094410955        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="304"/>
    1094510956        <source>Run location service</source>
    10946         <translation type="unfinished"/>
     10957        <translation>啟動位置服務</translation>
    1094710958    </message>
    1094810959    <message>
    1094910960        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="304"/>
    1095010961        <source>No GPS source available</source>
    10951         <translation type="unfinished"/>
     10962        <translation>無可用GPS來源</translation>
    1095210963    </message>
    1095310964    <message>
    1095410965        <location filename="../mobile-widgets/qml/main.qml" line="316"/>
    1095510966        <source>Actions</source>
    10956         <translation type="unfinished"/>
     10967        <translation>動作</translation>
    1095710968    </message>
    1095810969</context>
     
    1120011211        <location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="606"/>
    1120111212        <source>Used to calculate best mix. Select best mix depth in &apos;Available gases&apos; table by entering gas depth, followed by &quot;B&quot; (best trimix mix) or &quot;BN&quot; (best nitrox mix)</source>
    11202         <translation type="unfinished"/>
     11213        <translation>用於計算最佳混合. 在 &apos;可用氣體&apos; 列表中輸入氣體深度, 來選擇最佳深度, 根據 &quot;B&quot; (最佳氣體混合) or &quot;BN&quot; (最佳高氧混合)</translation>
    1120311214    </message>
    1120411215    <message>
     
    1121711228        <location filename="../desktop-widgets/plannerSettings.ui" line="627"/>
    1121811229        <source>Best mix END</source>
    11219         <translation type="unfinished"/>
     11230        <translation>最佳混合 END</translation>
    1122011231    </message>
    1122111232    <message>
Note: See TracChangeset for help on using the changeset viewer.